Monday, 27 October 2025

27-10-2025 (Die Chardham Yatra findet auch im Winter statt)

google.com, pub-1212002365839162, DIRECT, f08c47fec0942fa0
Die Chardham Yatra findet auch im Winter statt
---------------------------------------------
Dinesh Kukreti
D
ie Chardham Yatra im Himalaya von Uttarakhand findet das ganze Jahr über statt, auch nach der Winterpause. Weder ist sich die Bevölkerung dessen bewusst, noch hat die Regierung Initiativen zur Förderung der Winterpilgerfahrt ergriffen. Trotzdem erhalten Pilger aus dem ganzen Land und der ganzen Welt, die Chardham im Winter besuchen, nicht die gleichen Annehmlichkeiten wie im Sommer. Aufgrund dieser Gleichgültigkeit der Regierung sind die Winterlager von Chardham selbst in Uttarakhand kaum bekannt. Im Kedarkhand des Skanda Purana wird jedoch erwähnt, dass ein Besuch dieser Orte die gleiche Bedeutung hat wie die Chardham-Pilgerfahrt. Daher sollten Pilger, die Chardham aus irgendeinem Grund nicht erreichen können, die Gaddi-Stätten im Winter besuchen. Glücklicherweise ist die Anreise zu den Gaddi-Stätten einfacher als zu den Chardham-Stätten, und es gibt keine gesundheitlichen Probleme. Zu Ihrer Information: Während der sechs Wintermonate wird der Gott Badri Vishal im Yoga-Dhyan Badri Tempel in Pandukeshwar und im Narsingh Tempel in Joshimath im Distrikt Chamoli verehrt. Der Gott Kedarnath wird im Omkareshwar Tempel in Ukhimath im Distrikt Rudraprayag verehrt. Mutter Ganga wird im Ganga Tempel in Mukhwa (Mukhimath) im Distrikt Uttarkashi verehrt und die Göttin Yamuna wird im Yamuna Tempel in Kharsali (Khushimath) verehrt. Das Besondere ist, dass Sie während dieser Winterreise nicht nur die Schönheit der Natur bewundern, sondern auch die wunderschönen Touristen- und Pilgerstätten in der Nähe besuchen können. ... Also kommen Sie! Auf geht's zur Winterreise!


Yoga-Dhyan Badri Pandukeshwar
--------------------------------

Der Yoga-Dhyan Badri Tempel, 18 km vor Badrinath Dham und 24 km hinter Joshimath an der Joshimath-Badrinath-Autobahn in Pandukeshwar gelegen, ist im Winter die Stätte der Verehrung von Badri Vishals Jugendfreund Uddhavji und dem Götterschatzmeister Kuberji als Stellvertreter Badri Vishals. Wenn Badrinath Dham im Sommer seine Pforten öffnet, nehmen Uddhavji und Kuberji an Badri Vishals Rat teil. Der Tempel liegt 1920 Meter über dem Meeresspiegel im Distrikt Chamoli und ist einer der Sapta-Badri-Tempel, die angeblich von König Pandu, dem Vater der Pandavas, gegründet wurden.


Nrisimha-Tempel, Joshimath
-------------------------

Gott Badri residiert in der riesigen Statue Nrisimha Badri in der Stadt Joshimath, die auf einer Höhe von 1.870 Metern über dem Meeresspiegel im Distrikt Chamoli liegt. Dort befindet sich auch ein prächtiger alter Tempel, der Gott Nrisimha gewidmet ist. Dort werden im Winter der Thron von Adi Shankaracharya und Garuda, das Fahrzeug von Gott Hari, verehrt. Man nimmt an, dass die Pandavas den Nrisimha-Tempel in Joshimath während ihrer Reise nach Swargarohini errichteten, während Adi Shankaracharya hier die Statue von Gott Nrisimha aufstellte. Es wird auch gesagt, dass König Lalitaditya den Nrisimha-Tempel während seiner Digvijay Yatra im 8. Jahrhundert erbaute. Vor einigen Jahren renovierte das Shri Badrinath-Kedarnath-Tempelkomitee den alten Nrisimha-Tempel, den dritthöchsten Tempel in Uttarakhand.


Omkareshwar-Tempel, Ukhimath
------------------------------
Der Omkareshwar-Tempel liegt 1311 Meter über dem Meeresspiegel in Ukhimath, Distrikt Rudraprayag. Er ist der einzige Tempel der Welt, der im Stil der alten Dhartur-Festung erbaut wurde. Um ihn zu erreichen, muss man vom Distriktsitz Rudraprayag aus 41 Kilometer wandern. Er ist nicht nur der Wintersitz des Gottes Kedarnath, sondern auch von Baba Madhyameshwar, dem zweiten Kedar. Aufgrund der Anwesenheit der Götterbilder und Shivalingas der Panch Kedars ist er auch als Panchgaddi Sthal bekannt. Omkareshwar ist kein einzelner Tempel, sondern ein Tempelkomplex, zu dem der Varahi-Devi-Tempel, der Panch-Kedar-Linga-Darshan-Tempel, der Panch-Kedar-Gaddi-Tempel, der Bhairavnath-Tempel, der Chandika-Tempel, der Himvant-Kedar-Vairagya-Peeth, der Hochzeitsaltar und weitere Tempel sowie das gesamte Kotha Bhawan gehören. Von allen Tempeln in Uttarakhand ist er flächenmäßig und von Ausmaßen her der größte. Archäologischen Untersuchungen zufolge waren in der Antike außer dem Omkareshwar-Tempel nur die Tempel Kashi Vishwanath (Varanasi) und Somnath im Dhartur-Befestigungsstil erbaut. Diese Tempel wurden jedoch später von Invasoren zerstört. Auch in Uttarakhand sind die meisten berühmten Tempel entweder im Katyuri- oder im Nagara-Stil erbaut.


Ganga-Tempel Mukhwa
--------------------

Das Dorf Mukhwa (Mukhimath) liegt am Ufer des Bhagirathi-Flusses im Distrikt Uttarkashi, auf einer Höhe von 2.400 Metern über dem Meeresspiegel, eingebettet in die majestätischen Gipfel des Sudarshan, Bandarpoonch, Sumeru und Shrikanth des Himalaya. Es ist auch als Mutterland des Ganges bekannt, da es ein Winterdomizil ist. Seine wunderschönen Täler, dichten Kiefernwälder, seine allumfassende Schönheit, seine schneebedeckten Gipfel, die Gletscher, die die Berge übersäen, und der ruhig plätschernde Bhagirathi, der am Fuße von Mukhwa fließt, ziehen jeden in seinen Bann. Mukhwa ist auch das Dorf der Pilgerpriester des Gangotri-Schreins. Das Dorf beherbergt 450 Familien, von denen die meisten im Winter in die Dörfer rund um Uttarkashi ziehen. Die traditionellen Holzhäuser von Mukhwa sind für ihre Schönheit bekannt. Die Häuser, die Frederick Wilson, ein Angestellter der East India Company im 19. Jahrhundert, erbaute, stehen noch immer hier.


Yamuna-Tempel Kharsali
-------------------------
Das Dorf Kharsali liegt auf einer Höhe von 2500 Metern über dem Meeresspiegel im Distrikt Uttarkashi und ist eingebettet in malerische Täler entlang des Flusses Yamuna. Als Winterdomizil ist Kharsali auch als Heimat der Yamuna bekannt. Der Yamuna-Tempel ist hier ein prachtvoller Ort. Im Zentrum des Dorfes befindet sich ein legendärer Tempel, der Yamunas Bruder Shanidev gewidmet ist und dessen Alter laut Archaeological Survey of India über 800 Jahre beträgt. Von Kharsali aus sind Gipfel wie Bandarpoonch, Saptarishi, Kalindi, Mala und Bheem Thach sichtbar. Im Winter sind die umliegenden Hügel schneebedeckt. Auch in Kharsali gibt es im Winter starke Schneefälle, die Touristen und Dorfbewohner aus dem Yamuna-Tal anziehen. Auch die Pilgerpriester des Yamunotri-Schreins stammen aus diesem Dorf. Die Entfernung von Kharsali nach Yamunotri Dham beträgt sechs Kilometer, während die Entfernung vom Bezirkshauptort Uttarkashi nach Kharsali 134 Kilometer beträgt.

Genießen Sie die Bergküche
-------------------------------------------
In den Winterlagern der vier Dhams gibt es zahlreiche Hotels, Dharamshalas und Privatunterkünfte. Zimmer sind im Winter problemlos verfügbar. Gläubige können in Privatunterkünften auch die lokale Küche genießen. Dazu gehören lokal produzierte Kartoffel-Gutkha, Mandua, Fafra und Amaranth-Rotis, Amaranth-Halwa, Jhangora-Reis und Kheer, Ghat Dal und Phaanu, Chaansu, Rajma Dal, Senf und Bergspinat-Curry. Der nächstgelegene Flughafen zu den vier Gaddis ist Jolly Grant (Dehradun), der nächstgelegene Bahnhof ist Rishikesh. Alle Lager sind durch direkte befahrbare Straßen miteinander verbunden und daher von Rishikesh aus mit öffentlichen und privaten Fahrzeugen leicht erreichbar.

Sunday, 26 October 2025

26-10-2025 (Die Türen von Badri-Kedar Dham sind im Urgam-Tal nie geschlossen)

google.com, pub-1212002365839162, DIRECT, f08c47fec0942fa0

Die Türen von Badri-Kedar Dham sind im Urgam-Tal nie geschlossen

--------------------------------------------------------------
Lord Badri Vishal und Baba Kedar sind in Form von Shasht Badri und Pancham Kedar im Urgam-Tal im Distrikt Chamoli zu sehen. Beide Tempel liegen nur zwei bis zweieinhalb Kilometer entfernt am Ufer des Nakalp Ganga. Die Türen dieser beiden Dhams sind das ganze Jahr über geöffnet.

Dinesh Kukreti
A
uch nach der Winterpause kann man die Götter Badri Narayan und Baba Kedar in ihrem ursprünglichen Dham sehen. Allerdings nicht als Pratham Badri (Badrinath) und Pratham Kedar (Kedarnath), sondern als Shasht Badri und Pancham Kedar. Und das am selben Ort, nur zwei bis zweieinhalb Kilometer voneinander entfernt. Ja! Wir sprechen von Dhyan Badri und Kalpeshwar Dham am Ufer des Flusses Kalp Ganga (Hiranyawati) im Urgam-Tal von Joshimath (Jyotirmath) im Distrikt Chamoli. In diesen Tempeln der Ashta Badri- und Panch Kedar-Gruppe erscheint Gott Narayana in meditativem Zustand und Mahadev in der Gestalt von Jata. Im „Kedarkhand“ des Skanda Purana wird erwähnt, dass der Besuch dieser beiden Dhams die Tugend des Besuchs von Badrinath und Kedarnath Dham erlangt. Die Türen beider Dhams sind das ganze Jahr über geöffnet. Doch im Winter ist die Freude, hierher zu kommen, noch größer. Da es hier nicht so überfüllt ist, gibt es keine Probleme mit Verpflegung und Unterkunft. Also kommen Sie! Besuchen Sie Lord Badri-Kedar im Winter an einem Ort.

Dhyan Badri Tempel
-------------------------

Im Distrikt Chamoli, in der Nähe von Kalpeshwar Dham, auf einer Höhe von 2.135 Metern über dem Meeresspiegel, befindet sich dieser Tempel mit einer Chaturbhuj-Statue (vierarmig) des Gottes Narayana aus Shaligram-Stein, der in meditativem Zustand sitzt. Gott Narayana hält eine Muschel und ein Chakra in seinen Händen. Auch die Statuen von Nar-Narayan, Kubera und Garuda sind im Tempel aufgestellt. Der Dhyan Badri Tempel soll im 12. Jahrhundert unter der Leitung von Adi Shankaracharya erbaut worden sein. Dieser im Katyuri-Stil mit behauenen Steinen erbaute Tempel ähnelt stark dem Badrinath-Tempel. In der Antike, als die Straße nach Badrinath Dham aufgrund natürlicher Einflüsse unzugänglich war, verehrten Gläubige hier Gott Vishnu. Die Verwaltung des Dhyan Badri Tempels liegt in den Händen von Angehörigen der Dimri-Kaste, die auch die Oberpriester des Sri-Lakshmi-Tempels in Badrinath Dham sind. Die Geschichte besagt, dass Devraj Indra, als er aufgrund des Fluchs von Maharishi Durvasa verarmte, an diesem Ort Kalpavas durchführte, um Gott Vishnu zu erfreuen. Seitdem wird hier die Tradition der Kalpavas fortgeführt. Bei Kalpavas versinkt der Gläubige in Meditation, und so ist auch das Götzenbild hier in sich selbst versunken. Aus diesem Grund wurde das Götzenbild Dhyan Badri genannt. Die Geschichte von Dhyan Badri wird auch mit Urvar Rishi, dem Sohn von König Puranjay aus der Pandava-Dynastie, in Verbindung gebracht. Es wird gesagt, dass er in der Gegend von Urgam meditierte und hier einen Tempel für Gott Vishnu erbaute. Die Wände des Allerheiligsten des Tempels sind mit menschlichen Masken geschmückt, die bei Maskentänzen während Volksfesten (insbesondere Ramman Mela) getragen werden.

Kalpeshwar Dham
----------------------

Auf einer Höhe von 2.134 Metern über dem Meeresspiegel gelegen, beherbergt dieser Tempel Mahadev in Gestalt eines Stiers, weshalb er auch Jatadhar oder Jateshwar genannt wird. Einer Geschichte zufolge verrichtete Rishi Durvasa hier unter dem Kalpa-Baum schwere Buße, wodurch dieser Ort unter dem Namen Kalpeshwar oder Kalpnath berühmt wurde. Es gibt auch eine Geschichte, dass Mahadev, als die Pandavas Mahadev von Kashi nach Guptakashi folgten, um Erlösung von der Sünde zu erlangen, ihre Verwandten im Mahabharata-Krieg getötet zu haben, auch von dort verschwand. Nach einiger Entfernung nahm er die Gestalt eines Stiers an und gesellte sich zu den anderen Tieren. Die Pandavas erkannten ihn auch in dieser Gestalt, und dann nahm Bhima eine riesige Gestalt an und spreizte seine Beine auf zwei Bergen, unter denen andere Tiere hindurchgingen, doch Shiva in Gestalt eines Stiers war nicht bereit, weiterzugehen. Als Bhima dies sah, stürzte er sich auf den Stier und dieser begann im Sumpfland zu versinken. Dann packte Bhima den Rücken des Stiers. Dieser Teil, der die Form eines Körpers hat, wird in Kedarnath Dham verehrt. Man sagt, dass der obere Teil des Rumpfes des Stiers in Kathmandu (Nepal) erschien und „Pashupatinath“ genannt wurde. Die Arme erschienen im dritten Kedar „Tungnath“, der Nabel im zweiten Kedar „Madhyameshwar“, das Gesicht im vierten Kedar „Rudranath“ und die Jata im fünften „Kalpeshwar“ Dham. Diese fünf Orte sind als Panchkedar berühmt. Der Weg zum Allerheiligsten des Kalpeshwar-Tempels führt durch eine Höhle. Früher betrug die Entfernung von Helang nach Kalpeshwar über das Dorf Urgam 12,7 km. Seit dem Bau einer für Jeeps geeigneten Straße von Helang nach Devgram ist der Fußmarsch nach Kalpeshwar auf nur 500 Meter verkürzt.

Besuchen Sie uns auch und erkunden Sie die Umgebung
--------------------------------------

Das Urgam-Tal bietet bezaubernde Ausblicke auf die Natur. Die schneebedeckten hohen Berge, dichten Wälder, Wiesen, Seen und Wasserfälle tragen zur Schönheit dieses Tals bei. Deshalb wird es auch der verborgene Schatz Uttarakhands genannt. Die berühmten Bansi Narayan- und Phyunla Narayan-Wanderungen beginnen ebenfalls in diesem Tal. Die Türen dieser beiden Tempel bleiben im Winter jedoch geschlossen. In dieser Zeit kann man auch Lord Vridha Badri an einem Ort namens Animath zwischen Joshimath und Helang besuchen. Vridha Badri Dham ist der dritte Tempel der Ashta Badri-Gruppe. Darüber hinaus können Sie das weltberühmte Skigebiet Auli besuchen und den Winter-Darshan von Lord Badri Vishal im Narasimha-Tempel in Joshimath genießen. Joshimath ist 13,2 km von Helang entfernt. Ardha Badri Dham liegt in der Nähe von Tapovan, 15 km vor Joshimath.

Anreise
----------------

Um das Urgam-Tal zu erreichen, muss man die 243 km lange Strecke von Rishikesh nach Helang Chatti auf dem Badrinath Highway zurücklegen. Von Kalpeshwar Dham aus sind es 12,7 km nach Devgram und von Dhyan Badri Dham 10 km nach Badginda. Im Urgam-Tal gibt es zahlreiche Verpflegungsmöglichkeiten und Unterkünfte. Hotels, Lodges und Privatunterkünfte sind im gesamten Tal leicht zu finden und bieten Ihnen die Möglichkeit, Ihr Lieblingsessen zu genießen. Auf Wunsch können Sie auch die typische Küche Uttarakhands genießen.

Friday, 10 October 2025

10-10-2025 (झिलमिलाने लगे मंगल के दीप, बग्वाली उल्‍लास में थिरकने लगा लोक)

google.com, pub-1212002365839162, DIRECT, f08c47fec0942fa0
झिलमिलाने लगे मंगल के दीप, बग्वाली उल्‍लास में थिरकने लगा लोक

--------------------------------------------------------------

दिनेश कुकरेती
रद ऋतु के परवान चढ़ने के साथ उत्तराखंडी लोकजीवन में बग्वाली रंगत घुलने लगी है। गढ़वाल-कुमाऊं में इगास-बग्वाल (दीपोत्सव) की तैयारियां शुरू हो गई हैं। घर-आंगन की सफाई व सजावट में जुटे लोग अपनी सारी परेशानियों को भूलकर उत्सव में डूबने को तैयार हैं और वातावरण को महकाने लगी हैं बग्वाली गीतों की मनभावन सुर-लहरियां। थड़िया, चौंफला, न्योली, झोड़ा, चांचरी (चांचड़ी), रासों, तांदी, झैंता, हारुल जैसे लोकनृत्यों की गूंज हृदय के तारों को झंकृत कर रही है। ऐसा प्रतीत होता है, जैसे स्वयं प्रकृति गा रही हो, ‘झिलमिल-झिलमिल दिवा जगी गैनि, फिर बौड़ी ऐ ग्ये बग्वाल’ (झिलमिल-झिलमिल दीप प्रज्ज्वलित हो गए हैं, क्योंकि बग्वाल फिर लौट आई है)। देश के अन्य हिस्सों के विपरीत दीपोत्सव के दौरान गढ़वाल, कुमाऊं व जौनसार में आतिशबाजी के न्यूनतम उपयोग की परंपरा है। यहां प्रकृति के इस उत्सव को भीमल की लकड़ी और रस्सी से बने भैलो के साथ मनाने की परंपरा है। कार्तिक कृष्ण चतुर्दशी से शुरू होकर कार्तिक शुक्ल एकादशी तक मनाया जाने वाला बग्वाल-इगास का पर्व सामूहिकता, प्रकृति के संरक्षण और सांस्कृतिक निरंतरता का प्रतीक है। इस दौरान लोग मिलकर गीत गाते हैं, नृत्य करते हैं और उत्सव मनाते हैं।


भैलो पर थिरकने लगता है पंचायती चौक
----------------------------------------
पहाड़ में छोटी दीपावली को बग्वाल कहते हैं। यम चतुर्दशी भी यही है। मान्यता है कि इस दिन गोपूजा से अल्पायु में मृत्यु का भय नहीं रहता। इस दिन गोवंश के पैर धोकर धूप-दीप से उनकी आरती उतारी जाती है और टीका करने के बाद सींगों पर सरसों का तेल लगाया जाता है। इसके उपरांत उनको भात, झंगोरा, बाड़ी (मंडुवे के आटे का फीका हलुवा) व जौ के आटे से बने लड्डू खिलाए जाते हैं। इसे गोपूड़ी कहते हैं। परंपरा के अनुसार, लोग खरीफ की फसल की मंडाई के बाद पहला निवाला गोवंश को देते हैं। सांझ ढलने पर ग्रामीण पंचायती चौंरी (चौक) या खलिहान में एकत्रित होकर ढोल-दमाऊ की थाप पर नृत्य के साथ भैला (भैलो) खेलते हैं। इसके लिए भीमल या चीड़ के छिल्लों (लकड़ी) को भांग या भीमल के रेसों (सेलू) से तैयार रस्सी में बांधकर आग लगाने के बाद सिर के ऊपर से घुमाया जाता है। भैलो गढ़वाल का एक प्राचीन खेल नृत्य है। दीपावली की संध्या पर महालक्ष्मी पूजन के बाद गांव के पंचायती चौक में भैलो की पूजा-अर्चना की जाती है। ढोल-दमाऊ की थाप पर रातभर भैलो मंडाण चलता है।



बग्वाल के 11 दिन बाद आती है इगास
----------------------------------------
बग्वाल के 11 दिन बाद इगास मनाने का चलन है। इस दिन रक्षाबंधन के धागों को हाथ से तोड़कर गाय की पूंछ पर बांध दिया जाता है। साथ ही बिखरती है भैलो की छटा। मान्यता है कि अमावस्या के दिन लक्ष्मी जागृत होती हैं, इसलिए बग्वाल को लक्ष्मी पूजन किया जाता है, जबकि इगास पर श्रीविष्णु की पूजा का विधान है। दोनों दिन गोवंश की पूजा की जाती है। कथा है कि गढ़वाल राज्य के सेनापति वीर भड़ माधो सिंह भंडारी दीपावली पर तिब्बत की लड़ाई से वापस नहीं लौटे तो जनता ने उत्सव नहीं मनाया। इसके ठीक 11 दिन बाद एकादशी को वह लड़ाई से लौटे, तब खुशी में दीपावली मनाई गई। इसे इगास पर्व नाम दिया गया।


कुमाऊं में गोपूजा और दीपदान का विशेष महत्व
----------------------------------------
कुमाऊं में इस पर्व पर गोपूजा और दीपदान का विशेष महत्व है। कुछ हिस्सों में बग्वाल को मुख्य दीपावली के साथ ही मनाया जाता है और इगास की परंपरा भी प्रचलित है। बग्वाल पर देहरी और मंदिर में चावल को पीसकर उसके लेप से (विस्वार) से ‘वसुधारे’ निकाले जाते हैं। मिट्टी की वेदी या लक्ष्मी चौकी पर ऐपण उकेरे जाते हैं। आंगन में मुट्ठी से लक्ष्मी के पद चिह्न बनाए जाते हैं। दीपावली के दूसरे दिन गोवर्धन पूजा का भी खास महत्व है। इस दिन मवेशियों की पीठ पर विस्वार से ठप्पा लगाया जाता है। इसे हथ्याई कहते हैं। छानी (मवेशियों के रहने की जगह) में पूजा होती है। वहीं पर दही को मथा जाता है। इसे छा (मठ्ठा) फानना कहते हैं। अगले दिन च्यूड़ बनाए जाते हैं। इसके लिए लाल धान को भिगोकर सुखाया जाता है फिर उन्हें भूनकर ऊखल में कूटते हैं। इन्हें आसपास के घरों में बांटा जाता है।



अनूठी है जौनसार-बावर की बूढ़ी दीवाली
----------------------------------------
जौनसार-बावर की बूढ़ी दीवाली देश की दीवाली के ठीक एक महीने बाद मनाई जाती है। इस पर्व पर आतिशबाजी का प्रयोग नहीं किया जाता। ग्रामीण पारंपरिक वाद्ययंत्रों की सुरलहरी पर भीमल की लकड़ी की मशालें (होला) जलाकर नृत्य करते हैं। इस दौरान पारंपरिक नृत्यों की धूम रहती है। इसका खास आकर्षण होता है काठ के हाथी और हिरण का नृत्य। जौनसार-बावर कृषि प्रधान क्षेत्र है और खेतीबाड़ी में व्यस्तता के कारण लोग दीवाली के एक महीने बाद इस पर्व को मनाते हैं। एक और मत के अनुसार, पर्व के देरी से मनाने का कारण यह है कि सुदूर ग्रामीण इलाकों में भगवान श्रीराम के अयोध्या आगमन की सूचना देर से मिली थी।


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The auspicious lamps of Mangal are flickering, and people are dancing in joyous joy.
--------------------------------------------------------------
Dinesh Kukreti
With the onset of autumn, the spirit of Bagwali has begun to permeate Uttarakhand's folk life. Preparations for Igas-Bagwal (the festival of lights) have begun in Garhwal and Kumaon. People busy cleaning and decorating their homes and courtyards are ready to forget all their worries and immerse themselves in the festivities, and the pleasant melodies of Bagwali songs are permeating the atmosphere. The echoes of folk dances like Thadiya, Chaunphala, Nyoli, Jhora, Chanchari (Chanchri), Rason, Tandi, Jhainta, and Harul are tugging at the heartstrings.  It seems as if nature itself is singing, 'Jhilmil-jhilmil diva jagi gani, phir boudhi ae gaye Bagwal' (The flickering lamps have been lit, because Bagwal has returned again). Unlike other parts of the country, there is a tradition of minimal use of fireworks during Deepotsav in Garhwal, Kumaon and Jaunsar. Here, there is a tradition of celebrating this festival of nature with Bhailo made of Bhimal wood and rope. The festival of Bagwal-Igas, celebrated from Kartik Krishna Chaturdashi to Kartik Shukla Ekadashi, is a symbol of collectivity, conservation of nature and cultural continuity. During this, people come together to sing songs, dance and celebrate.

The Panchayat Square begins to dance to the tune of the Bhailo
---------------------------------------------------------------------------------
In the mountains, Choti Diwali is called Bagwal. Yama Chaturdashi is also celebrated on this day. It is believed that worshipping cows on this day eliminates the fear of premature death. On this day, the feet of the cattle are washed, their aarti is performed with incense and lamps, and after applying tilak, mustard oil is applied to their horns. They are then fed rice, jhangora, bari (a pale pudding made from millet flour), and laddus made from barley flour. This is called Gopudi. According to tradition, people give the first morsel of food to the cattle after harvesting the Kharif crop. At dusk, villagers gather in the Panchayat Square (Chowk) or barn and dance to the beat of drums and damaus, playing Bhailo (Bhailo).  For this, Bhimal or pine barks (wood) are tied to a rope made from hemp or Bhimal fibres (Selu) and after lighting a fire, they are rotated over the head. Bhailo is an ancient game and dance of Garhwal. On the evening of Diwali, after worshipping Mahalaxmi, Bhailo is worshipped in the village Panchayat square. Bhailo Mandaan goes on throughout the night to the beat of Dhol-Damau.


Igas falls 11 days after Bagwal
----------------------------------------
It is customary to celebrate Igas 11 days after Bagwal. On this day, Rakshabandhan threads are broken by hand and tied to the tail of a cow. The glow of a buffalo is also spread. It is believed that Goddess Lakshmi awakens on the new moon day, so Lakshmi is worshipped on Bagwal, while Lord Vishnu is worshipped on Igas. Cattle are worshipped on both days. Legend has it that when the commander of Garhwal state, Veer Bhad Madho Singh Bhandari, did not return from the battle of Tibet on Diwali, the people did not celebrate. Exactly 11 days later, on Ekadashi, he returned from the battle, and Diwali was celebrated with joy. This festival was named Igas.

Cow worship and lighting lamps hold special significance in Kumaon
------------------------------------------------------------------------------
Cow worship and lighting lamps hold special significance in Kumaon. In some parts, Bagwal is celebrated alongside the main Diwali, and the Igas tradition is also prevalent. On Bagwal, "Vasudhaare" (Vishwar) is applied to the doorstep and temple using a paste of ground rice. Aipan (painting) is painted on the clay altar or Lakshmi Chowki. Lakshmi's footprints are made with a fist in the courtyard. Govardhan Puja, performed on the second day of Diwali, also holds special significance. On this day, cattle are stamped with a Viswar (a paste of a stick). The puja is performed in the Chhani (cattle shed). Curd is churned there, called Chha (buttermilk) Phanana. The next day, Chuda is prepared.  For this, red rice is soaked and dried, then roasted and pounded in a mortar. This is distributed to nearby households.

Jaunsar-Bawar's Old Diwali is Unique
-------------------------------------------------
Jaunsar-Bawar's Old Diwali is celebrated exactly one month after the national Diwali. Fireworks are not used on this festival. Villagers dance to the beats of traditional musical instruments, lighting torches made of Bhimal wood (Hola). Traditional dances are a rage during this time, with a special attraction being the dance of the wooden elephant and deer. Jaunsar-Bawar is an agricultural region, and due to busy farming, people celebrate this festival a month after Diwali. According to another theory, the reason for the delayed celebration is that remote rural areas received the news of Lord Shri Ram's arrival in Ayodhya late.







Wednesday, 8 October 2025

08-10-2025 (खत्म हो रही है धाराप्रवाह गढ़वाली-कुमाऊंनी बोलने वाली पीढ़ी)

google.com, pub-1212002365839162, DIRECT, f08c47fec0942fa0
खत्म हो रही है धाराप्रवाह गढ़वाली-कुमाऊंनी बोलने वाली पीढ़ी
----------------------------------------------------------
दिनेश कुकरेती
मुझे दुनिया की हर भाषा-बोली से अनुराग है। मैं जानता हूं कि किसी भी भाषा के विलुप्त होने का बहुआयामी दुष्प्रभाव होता है। उस भाषा को बोलने वाले समुदाय का इतिहास, संस्कृति-विरासत और समूची पारंपरिक ज्ञान प्रणाली समाप्त हो जाती है। हजारों वर्षों का पारंपरिक ज्ञान दो-चार पीढ़ियों में समूल नष्ट हो जाता है। दुर्भाग्य से गढ़वाली-कुमाऊंनी भाषाएं भी इसी राह पर हैं। वह लगातार कमजोर तन्वंगी (कृशांगी) और परित्यक्त होती जा रही हैं। एक अनुमान के मुताबिक गढ़वाली-कुमाऊंनी की तीन-चौथाई शब्द-संपदा प्रचलन से बाहर हो चुकी है। नई पीढ़ी अगर बोलती भी है तो प्रायः ठेठ शब्दों का शुद्ध उच्चारण नहीं कर पाती, मुख-सुख के अनुकूल विकृत करके बोलती है। धाराप्रवाह गढ़वाली-कुमाऊंनी बोलने वाली उम्रदराज पीढ़ी आगामी एक-दो दशक में नहीं रहेगी और अगर यही हाल रहा तो कुछ और दशकों बाद की कल्पना आप स्वयं कर सकते हैं।



इस हाल में तो सदी के अंत तक विलुप्त हो जाएगी गढ़वाली-कुमाऊंनी
--------------------------------------------------------------

यूनेस्को की रिपोर्ट 'एटलस ऑफ वर्ल्ड लैंग्वेज इन डेंजर' के मुताबिक दुनिया में इस समय दो दर्जन वर्चस्व वाली भाषाएं हैं, जिन्हें दुनिया की आधी आबादी बोलती है। वहीं आधी आबादी सात हजार भाषाएं बोलती है, जिनमें से आधी इस सदी के अंत तक विलुप्त हो जाएंगी। इनमें गढ़वाली-कुमाऊंनी भी शामिल हैं। यूनेस्को की रिपोर्ट में गढ़वाली-कुमाऊंनी को एक 'असुरक्षित' भाषा के रूप में वर्गीकृत किया गया है, जो तेजी से विलुप्त हो रही हैं। इसका सबसे बड़ा कारण है तेजी से हो रहा पलायन। दरअसल, उत्तराखंड के 25 लाख से ज़्यादा गढ़वाली प्रवासी अब देश के विभिन्न महानगरों समेत आस-पास के शहरों में रहते हैं। समय के साथ, पहाड़ में भी लोगों ने हिंदी बोलना ज़्यादा शुरू कर दिया है। नई पीढ़ी तो गढ़वाली-कुमाऊंनी बोलने में लगभग परहेज कर रही है। वहीं, विकसित क्षेत्रों में लोग गढ़वाली-कुमाऊंनी बोलने को हीनता का प्रतीक समझते हैं। नतीजा युवा पीढ़ी अपनी जड़ों से लगातार दूर होती जा रही है। इससे भी बुरी बात यह है कि गढ़वाली-कुमाऊंनी भाषा के संरक्षण के लिए लोगों या नेताओं की ओर से कोई सक्रिय प्रयास नहीं किए जा रहे। अन्यथा अब तक ये भाषाएं आठवीं अनुसूची में शामिल हो चुकी होतीं।



कब, कितनी भाषाएं हुईं आठवीं अनुसूची में शामिल
--------------------------------------------------------------
भारत में 114 भाषायें और 216 मातृभाषायें बोली जाती हैं। इनमें 22 भाषाओं को संविधान की आठवीं अनुसूची में शामिल किया जा चुका है। ये भाषायें हैं असमिया, उड़िया, उर्दू, कन्नड़, कश्मीरी, कोंकणी, गुजराती, डोगरी, तमिल, तेलगू, नेपाली, पंजाबी, बांग्ला, बोड़ो, मणिपुरी, मराठी, मलयालम, मैथिली, संथाली, संस्कृत, सिंधी और हिंदी। इनमें से असमिया, बांग्ला, गुजराती, हिंदी, कन्नड़, कश्मीरी, मलयालम, मराठी, ओडिया, पंजाबी, संस्कृत, तमिल, तेलगू और उर्दू को वर्ष 1950, सिंधी को वर्ष 1967, कोंकणी, मणिपुरी और नेपाली को वर्ष 1992 और बोडो, डोगरी, मैथिली और संथाली को वर्ष 2003 में संविधान की आठवीं अनुसूची में शामिल किया गया।


भाषाओं का वर्गीकरण
----------------------------

  1. भारतीय आर्य परिवार यानी भारोपीय परिवार की कुल 20 भाषाओं में से 15 आठवीं अनुसूची में शामिल हैं
  2. द्रविड़ परिवार की कुल 17 भाषाओं में से चार आठवीं अनुसूची में शामिल हैं
  3. आस्‍ट्रो-एशियाई परिवार की कुल 14 भाषाओं में से एकमात्र संथाली आठवीं अनुसूची में शामिल है
  4. तिब्‍बती-बर्मी परिवार की कुल 14 भाषाओं में से दो मणिपुरी व बोडो आठवीं अनुसूची में शामिल हैं
इन भाषाओं की लिपि है देवनागिरी
--------------------------------------------
संस्‍कृत, हिंदी, मराठी, कोंकणी, नेपाली, डोगरी, मैथिली, बोडो व संथाली। देश की 50 प्रतिशत से अधिक आबादी नागरी लिपि का प्रयोग करती है। गढ़वाली-कुमाऊंनी भाषाएं, जिनकी लिपि देवनागरी है, भारतीय आर्य परिवार की भाषाएं हैं।

इसे भी पढ़ें : गढ़वाली-कुमौनी को सम्मान दिलाने का सुनहरा मौका

नहीं है कोई अलग मानदंड
--------------------------------
वर्तमान में आठवीं अनुसूची में शामिल करने के लिए 36 भाषाओं की मांग सरकार के पास लंबित है। किसी भी भाषा को आठवीं अनुसूची में शामिल करने के लिए संविधान में कोई अलग मानदंड निर्धारित नहींं है।



क्‍वालीफाई करना पड़ता है किसी एक भाषा का प्रश्नपत्र
-------------------------------------------------------------------

मुख्‍यमंत्री सम्‍मेलन-1961 की सिफारिश के अनुसार माध्‍यमिक स्‍कूल तक पढ़ाई का माध्‍यम आठवीं अनुसूची में शामिल कोई एक भाषा होनी चाहिए। यूपीएससी की सिविल सेवा परीक्षा के उम्‍मीदवारों को आठवीं अनुसूची में शामिल किसी एक भाषा का प्रश्‍न पत्र क्‍वालीफाई करना होता है। उनके पास विकल्‍प होता है कि वह अनुसूची में शामिल भाषाओं के साहित्य में से किसी एक भाषा का प्रश्‍न पत्र ले सकते हैं। उन्‍हें यह भी विकल्‍प दिया जाता है कि प्रश्‍नों का उत्‍तर अंग्रेजी या आठवीं अनुसूची में शामिल किसी एक भाषा में लिख सकते हैं। लिखित परीक्षा में उम्‍मीदवार जो माध्यम चुनता है, साक्षात्कार में भी वही माध्यम चुनने की अनुमति दी जाती है।



उत्तराखंड में बोली जाती हैं पांच भाषाएं
--------------------------------------------------

उत्तराखंड में गढ़वाली, कुमाऊंनी, जौनसारी, पंजाबी (गुरमुखी) व उर्दू भाषाएं बोली जाती हैं। इनमें गुरमुखी व उर्दू को वर्षों पूर्व आठवीं अनुसूची में शामिल किया जा चुका है।



जनगणना परिपत्र के भाषा वाले कॉलम में अनिवार्य रूप से दर्ज करें अपनी मातृभाषा
---------------------------------------------------------------------

देश में 16वीं जनगणना की तैयारियां शुरू हो गई हैं, जो कि एक अक्टूबर 2026 और 1 मार्च 2027 को दो चरणों में आयोजित की जाएगी। बर्फीले और दूरदराज के क्षेत्रों, जैसे जम्मू और कश्मीर, लद्दाख, हिमाचल प्रदेश और उत्तराखंड में जनगणना एक अक्टूबर 2026 से शुरू होगी, जबकि देश के बाकी हिस्सों के लिए संदर्भ तिथि एक मार्च 2027 निर्धारित है। इस बार जनगणना में जाति गणना भी शामिल होगी और यह पूरी तरह से डिजिटल माध्यमों से की जाएगी। इस दौरान आपके पास जनगणना परिपत्र के भाषा वाले कॉलम में अपनी मातृभाषा गढ़वाली, कुमाऊंनी, जौनसारी को दर्ज करने का सुनहरा मौका है। इसलिए आपसे करबद्ध गुजारिश है कि भाषा वाले कॉलम में अनिवार्य रूप से अपनी मातृभाषा का उल्लेख करें। ताकि इन भाषाओं को बोलने वालों की संख्या के आधार पर संविधान की आठवीं अनुसूची में स्थान दिलाने के लिए हम अपना दावा मुक्कमल तौर पर पेश कर सकें। याद रहे यह मौका 10 साल में एक बार आता है। सो, इस बार चूक गए तो बहुत देर हो चुकी होगी और हाथ मलने के सिवा कोई विकल्प नहीं बचने वाला।

-----------------------------------------------------------------------------------
The generation that speaks fluent Garhwali-Kumaoni is disappearing
----------------------------------------------------------
Dinesh Kukreti
I have a passion for every language and dialect in the world. I know that the extinction of any language has multifaceted consequences. The history, cultural heritage, and entire traditional knowledge system of the community that speaks that language are lost. Thousands of years of traditional knowledge are completely destroyed in just two or four generations. Unfortunately, the Garhwali-Kumaoni languages ​​are also on the same path. They are becoming increasingly weak, emaciated, and abandoned. According to one estimate, three-quarters of the Garhwali-Kumaoni vocabulary has become obsolete. Even if the new generation speaks, they often cannot pronounce the typical words correctly, distorting them to suit their taste. The older generation that speaks fluent Garhwali-Kumaoni will be gone in the next decade or two. If this situation continues, you can imagine the future in a few more decades.

At this rate, Garhwali-Kumaoni will become extinct by the end of the century.
--------------------------------------------------------------
According to the UNESCO report "Atlas of World Languages ​​in Danger," there are currently two dozen dominant languages ​​in the world, spoken by half the world's population. Another half speaks seven thousand languages, half of which will become extinct by the end of the century. Garhwali-Kumaoni is one of these. The UNESCO report categorizes Garhwali-Kumaoni as a "vulnerable" language, facing rapid extinction. The biggest reason for this is rapid migration. In fact, more than 2.5 million Garhwali migrants from Uttarakhand now live in various metropolitan cities and nearby cities across the country. Over time, people in the mountains have also begun speaking Hindi more frequently. The new generation is almost avoiding speaking Garhwali-Kumaoni. Meanwhile, in developed regions, people consider speaking Garhwali-Kumaoni a symbol of inferiority. As a result, the younger generation is increasingly distanced from its roots.  Worse still, no active efforts are being made by the people or leaders to preserve the Garhwali-Kumaoni languages. Otherwise, these languages ​​would have been included in the Eighth Schedule by now.

When and how many languages ​​were included in the Eighth Schedule?
-------------------------------------------------------------
114 languages ​​and 216 mother tongues are spoken in India. Of these, 22 languages ​​have been included in the Eighth Schedule of the Constitution. These languages ​​are Assamese, Oriya, Urdu, Kannada, Kashmiri, Konkani, Gujarati, Dogri, Tamil, Telugu, Nepali, Punjabi, Bengali, Bodo, Manipuri, Marathi, Malayalam, Maithili, Santhali, Sanskrit, Sindhi, and Hindi. Of these, Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Malayalam, Marathi, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Tamil, Telugu, and Urdu were included in the Eighth Schedule of the Constitution in 1950, Sindhi in 1967, Konkani, Manipuri, and Nepali in 1992, and Bodo, Dogri, Maithili, and Santhali in 2003.

Classification of Languages
-----------------------------------------
  1. Of the 20 languages ​​of the Indo-Aryan family, or Indo-European family, 15 are included in the Eighth Schedule.
  2. Of the 17 languages ​​of the Dravidian family, four are included in the Eighth Schedule.
  3. Of the 14 languages ​​of the Austro-Asiatic family, only Santhali is included in the Eighth Schedule.
  4. Of the 14 languages ​​of the Tibeto-Burman family, two, Manipuri and Bodo, are included in the Eighth Schedule.

The script for these languages ​​is Devanagari.
--------------------------------------------
Sanskrit, Hindi, Marathi, Konkani, Nepali, Dogri, Maithili, Bodo, and Santhali. More than 50 percent of the country's population uses the Nagari script. The Garhwali-Kumaoni languages, whose script is Devanagari, belong to the Indo-Aryan family of languages.


No Separate Criteria
---------------------------
Currently, the government has pending requests for inclusion in the Eighth Schedule for 36 languages. The Constitution does not prescribe any specific criteria for inclusion of any language in the Eighth Schedule.

Qualifying a Language Paper
--------------------------------------
As recommended by the Chief Ministers' Conference of 1961, the medium of instruction up to secondary school should be one of the languages ​​included in the Eighth Schedule. Candidates for the UPSC Civil Services Examination must qualify a question paper in one of the languages ​​included in the Eighth Schedule. They have the option to take a literature paper in one of the languages ​​included in the Schedule. They are also given the option to answer questions in English or one of the languages ​​included in the Eighth Schedule. The medium chosen in the written examination is the same as the medium chosen for the interview.

Five Languages ​​Spoken in Uttarakhand
-------------------------------------------------
The languages ​​spoken in Uttarakhand are Garhwali, Kumaoni, Jaunsari, Punjabi (Gurmukhi), and Urdu.  Among these, Gurmukhi and Urdu have been included in the Eighth Schedule years ago.

Mandatory entry of your mother tongue in the language column of the Census Circular
---------------------------------------------------------------------
Preparations have begun for the 16th Census of India, which will be conducted in two phases on October 1, 2026, and March 1, 2027. In snow-covered and remote areas, such as Jammu and Kashmir, Ladakh, Himachal Pradesh, and Uttarakhand, the census will begin on October 1, 2026, while the reference date for the rest of the country is March 1, 2027. This time, the census will also include a caste census and will be conducted entirely digitally. During this time, you have a golden opportunity to register your mother tongue (Garhwali, Kumaoni, or Jaunsari) in the language column of the Census Circular. Therefore, we humbly request you to mandatorily mention your mother tongue in the language column so that we can fully present our claim for inclusion of these languages ​​in the Eighth Schedule of the Constitution based on their speaker numbers.  Remember, this opportunity comes once every 10 years. So, if you miss it this time, it will be too late and you will be left with no option but to rub your hands.


27-10-2025 (Die Chardham Yatra findet auch im Winter statt)

google.com, pub-1212002365839162, DIRECT, f08c47fec0942fa0 Die Chardham Yatra findet auch im Winter statt ----------------------------------...